Scope and Contents
Het archief van Carel Jacob Hildesheim bestaat uit manuscripten van zijn Nederlandse vertalingen van Duitse en Jiddische literatuur en poëzie. Het merendeel betreft vertalingen van het werk van J.L. Perets (1851-1915), waaronder Joodse volksverhalen. Ook het manuscript van de inleiding die Hildesheim schreef bij de uitgave van dit werk, is in het archief aanwezig. Verder zijn er onder andere vertalingen van het werk van: Salomon An-Ski (1863-1920), S.G. Frug (1860-1916), Morris Rosenfeld (1862-1923), Sholem Asch (1880-1957), Chaim Nachman Bialik (1873-1934), Sholem Aleichem (1859-1916) en Fritz Löhner-Beda (1883-1942).
Dates
- 1912-1931
Creator
Language of Materials
Nederlands, Duits en Frans
Conditions Governing Access
Voor raadpleging is een bezoekers- of lenerspas van de Universiteitsbibliotheek Amsterdam vereist.
Conditions Governing Use
Bij raadpleging is het Reglement voor de gebruikers van de Bibliotheek van de Universiteit van Amsterdam van toepassing. Reproductie en reproductierechtvergoedingen conform de Tarieven en Diensten Universiteit van Amsterdam.
Het materiaal wordt alleen ter inzage gegeven.
Biographical / Historical
Carel Jacob (Karel) Hildesheim werd op 26 mei 1875 geboren in Groningen. Hij was een zoon van de welvarende bakker Izak Hildesheim (1930-1911) en Mietje Polak (1835-1904). Zijn in Warschau geboren grootvader Philip Mozes (1800-1880) was in 1822 naar Groningen gekomen, waar hij de weduwe van een bakker huwde. Net als zijn broers en zussen was Hildesheim actief in de zionistische beweging. Hildesheim verhuisde naar Amsterdam en in 1903 trouwde hij met Ali Norden (1874-1942). Naast zijn werk als banketbakker vertaalde hij verhalen en poëzie uit het Jiddisch. In 1926 werd de vertaling die hij maakte van Joodsche volksverhalen van J.L. Perets (1851-1915) uitgegeven bij de Wereldbibliotheek. Ook verschenen er vertalingen van hem onder het pseudoniem Pelouni in het Weekblad voor Israëlietische huisgezinnen. Tot op de dag voor zijn dood, op 12 januari 1931, heeft Hildesheim aan zijn vertalingen gewerkt.
Extent
0.5 meter
Abstract in Dutch
Carel Jacob (Karel) Hildesheim (1875-1931) vertaalde verhalen en poëzie uit het Jiddisch. In 1926 werd de vertaling die hij maakte van 'Joodsche volksverhalen' van J.L. Perets (1851-1915) uitgegeven bij de Wereldbibliotheek. Het archief bestaat uit zijn manuscripten van vertalingen in het Nederlands. Het merendeel betreft vertalingen van het werk van J.L. Perets (1851-1915), waaronder 'Joodse volksverhalen'. Verder zijn er onder andere vertalingen van werk van Salomon An-Ski (1863-1920), S.G. Frug (1860-1916), Morris Rosenfeld (1862-1923), Sholem Asch (1880-1957), Chaim Nachman Bialik (1873-1934), Sholem Aleichem (1859-1916) en Fritz Löhner-Beda (1883-1942).
Abstract in English
Carel Jacob Hildesheim (1875-1931) translated stories and poetry from Yiddish. His translation of Jewish Folktales by J.L. Perets (1851-1915) was published by De Wereldbibliotheek in 1926. The archive of Carel Jacob Hildesheim features manuscripts of his translations into Dutch. The majority of these manuscripts are translations of the work of J.L. Perets. Other translations include works by Salomon An-Ski (1863-1920), S.G. Frug (1860-1916), Morris Rosenfeld (1862-1923), Sholem Asch (1880-1957), Chaim Nachman Bialik (1873-1934), Sholem Aleichem (1859-1916) and Fritz Löhner-Beda (1883-1942).
Physical Location
Allard Pierson, Universiteit van Amsterdam
Immediate Source of Acquisition
Het archief werd verworven door de Bibliotheca Rosenthaliana, die onderdeel uitmaakt van de Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam. Nadere gegevens zijn niet beschikbaar.
Accruals
Aanvullingen zijn niet te verwachten.
Bibliography
- Lies Ast-Boite.
Van Warschau naar Groningen. Een familiekroniek
. In: De Folkingestraat. Geschiedenis van de joodse gemeenschap in Groningen. Groningen: Egbert Forsten, 1996. - Mokum aan de Amstel. Een goed huwelijk. Antwerpen: C. de Vries-Brouwers, [1976], p. 45. .
- Joodsche volksverhalen. Amsterdam: Maatschappij voor goede en goedkoope lectuur, 1926. .
- Joods Biografisch Woordenboek (geraadpleegd op 01-03-2011).
General
De collectie kan online worden aangevraagd bij de collectiebeheerder.
Processing Information
Het archief is niet geïnventariseerd.
Deze archiefbeschrijving is tot stand gekomen in het kader van het project Online inventarissen van Nederlands-Joodse archiefcollecties. Het project is uitgevoerd in samenwerking met het Menasseh ben Israel Instituut voor joodse studies. In het kader van dit project is het archief in 2010 passief geconserveerd
- Amsterdam (stad)
- An-Ski, S., 1863-1920
- Asch, Sholem, 1880-1957
- Bialik, Hayyim Nahman, 1873-1934
- Frug, S. G. (Semen Grigorʹevich), 1860-1916
- Graphic novels
- Groningen (stad)
- Hildesheim, Karel (Carel Jacob), 1851-1931
- Jewish literature
- Jews
- Jiddisch
- Joden
- Jodendom
- Joodse literatuur
- Judaism
- Literature
- Literatuur (fictie en non-fictie)
- Löhner, Fritz, 1883-1942
- Manuscripts
- Netherlands -- Amsterdam
- Netherlands -- Groningen
- Peretz, Isaac Leib, 1851 or 1852-1915
- Poetry
- Rosenfeld, Morris, 1862-1923
- Sholem Aleichem, 1859-1916
- Short stories
- Yiddish language
- gedichten
- korte verhalen
- manuscripten
- romans
- Title
- Inventaris van het archief van Carel Jacob Hildesheim (1912-1931)
- Author
- C.T. Fruchaud en R. Boertjens, 2010
- Date
- 2011
- Description rules
- Describing Archives: A Content Standard
- Language of description
- Dutch; Flemish
- Script of description
- Latin
- Language of description note
- Nederlands
Repository Details
Part of the Allard Pierson Repository
Oude Turfmarkt 127-129
Amsterdam 1012 GC Nederland